DEPARTMENT OF FRENCH Home

introduction page A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | O | P | Q | R | S | T | V | Z  appendice pour les étudiants de...  index des effets produits

R

REJET m.
  Voir ENJAMBEMENT.

 

RENOUVELLEMENT D'EXPRESSION FIXE m.
  Légère modification apportée par l'auteur à une expression traditionnelle ou à un cliché, qui amène le lecteur à prendre conscience de leur sens d'origine.
 
St Miguel est à portée de la voix d'un enfant.
 
JEAN GIRAUDOUX, Provinciales.
  L'expression fixe, à portée de voix = proche; l'auteur veut dire: tout proche.

 

REPETITION f.
  Les effets de répétition peuvent être très variés; par exemple:
 

 

effet d'insistance:

 
Une des maladies les plus graves, peut-être la plus grave d'un organisme est la perte du pouvoir de réagir.
 
JULES ROMAINS, Lettre ouverte contre une vaste conspiration.
 

 

effet d'embarras:

 
Outil, outil, murmura M. Guesdon, il n'est pas du tout sûr que ce soit un outil. En tout cas, il n'est pas rien qu'un outil, ajouta-t-il en haussant la voix pour s'écouter un peu parler : à la rigueur, il présenterait les apparences d'un ustensile (... )
 
 JACQUES PERRET, Le Machin.
 

 

effet de durée, de monotonie:

 
La mer, la mer, toujours recommencée!
 
PAUL VALERY, Le Cimetière marin.
 

 

effet de surprise et d'indignation:

 
O nuit désastreuse! O nuit effroyable, où retentit tout à coup, comme un éclat de tonnerre cette étonnante nouvelle. Madame se meurt, Madame est morte!
 
BOSSUET, Oraison funèbre d'Henriette d'Angleterre.
 

 

effet d'étendue:

  Toutes les profondeurs des mondes avaient l'air
De méditer dans l'ombre où l'ombre
se répète.
 
VICTOR HUGO, La Légende des siècles,
"La Trompette du Jugement".

 

 

RESTRICTION f.
  Limite de sens que l'auteur impose intentionnellement à une affirmation.
 
M. de Clèves se trouvait heureux sans être néanmoins entièrement content.
 
Mme de LAFAYETTE, La Princesse de Clèves.

 

RETOUCHE f.
  Modification en cours de phrase de la forme ou du sens d'une affirmation.
 
J'aime, que dis-je aimer? J'idolâtre Junie.
 
RACINE,Britannicus, II, 2.
 

 

Je l'aime, non point tel que l'ont vu les enfers
Volage adorateur de mille objets divers,
Qui va du dieu des morts déshonorer la couche;
Mais fidèle, mais fier, et même
un peu farouche,
Charmant, jeune, traînant tous les coeurs après soi,
Tel qu'on dépeint nos dieux, ou tel que je vous vois.

 
id. Phèdre, II, 5.

 

RIME f.
  rime féminine:
 
Quelque sujet qu'on traite, ou plaisant ou sublime,
Que toujours le bon sens s'accorde avec la rime;
 

 

rime masculine:

 
L'un l'autre vainement ils semblent se haïr;
La rime est une esclave et ne doit qu'obéir.
 

 

rime riche:

 
 Lorsqu'à la bien chercher d'abord on s'évertue,
L'esprit à la trouver aisément s'habitue
Au joug de la raison sans peine elle fléchit
Et, loin de la gêner, la sert et l'enrichit.
 

 

rime pauvre:

 
Mais lorsq'on la néglige, elle devient rebelle,
Et pour la rattraper, le sens court après elle.
 
BOILEAU, Art Poétique, I.
 

 

rimes plates: AA BB

 
C'est le langage vague et lumineux des êtres
Nouveau-nés, que la vie attire à ses fenêtres,
Et qui, devant avril, éperdus, hésitants,
Bourdonnent à la vitre immense du printemps.
 
VICTOR HUGO, L'Art d'être grand père,
"Georges et Jeanne".
 

 

rimes croisées: ABAB

 
Elle court aux forêts, où dans l'ombre indécise
Flottent tant de rayons, de murmures, de voix,
Trouve la rêverie au premier arbre assise,
Et toutes deux s'en vont ensemble dans les bois.
 
id. Les Feuilles d'Automne, XVI.
 

 

rimes embrassées: ABBA

 
Ruth songeait et Booz dormait : l'herbe était noire;
Les grelots des troupeaux palpitaient vaguement;
Une immense bonté tombait du firmament;
C'était l'heure tranquille où les lions vont boire.
 
VICTOR HUGO, La Légende des siècles,
"Booz endormi".
 

 

rimes redoublées: ABAAB

 
Lorsque j'étais enfant, envié par les mères,
Libre dans le jardin et libre dans les bois,
Et que je m'amusais, errant près des chaumières,
A prendre des bourdons dans les roses trémières
En fermant brusquement la fleur avec mes doigts.
 
id. Toute la Lyre, V, 5.


 



RONDEAU m.
  Poème à forme fixe, de 15 vers construits sur 2 rimes seulement. 3 strophes de 5, 4 et 6 vers respectivement; les premiers mots de la première strophe étant repris comme refrain des deux strophes qui suivent. On observera sa structure dans l'exemple suivant:
 

Il est aisé de plaire à qui veut plaire.
D'un ignorant un bavard écouté,
D'un journaliste un rimailleur vanté,
Sans nulle peine y trouvent leur affaire.
Louer un sot, c'est pure charité.

Une Araminte à demi centenaire
Dans son miroir voit un portrait flatté.
De nos bas bleus si l'éloge est à faire
Il est aisé.

Mais, s'il faut peindre avec sincérité
L'air simple et bon, la grâce involontaire,
L'esprit facile et la raison sévère,
D'un double charme entourant la beauté,
D'un tel portrait, certe, on ne dira guère:
Il est aisé!

 
A. de MUSSET, Poésies posthumes.

 

 

RYTHME m.
  (Voir COUPE et ENJAMBEMENT).

 

 

introduction page A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | L | M | O | P | Q | R | S | T | V | Z  appendice pour les étudiants de...  index des effets produits


Links | Undergraduate prospectus | Postgraduate study | Handbook

Current modules | Staff details | Noticeboard | Feedback

  Last modified: 2001